Okay, the user wants me to translate "biological cue" into Italian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Italian. The second rule states that if the content is already in Italian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "biological cue" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "suggerimento biologico" or "segnale biologico." Wait, "cue" in this context might be better translated as "segnale" because "cue" can mean a signal or a prompt. Let me confirm. In biological terms, a cue is often a signal that triggers a response. So "segnale biologico" seems accurate. Alternatively, "indizio biologico" could work, but "segnale" is more commonly used in scientific contexts. I'll go with "segnale biologico." Make sure there's no explanation, just the translation. The user emphasized only the result. Alright, that's it.
segnale biologico
Parole Popolari
Esplora il vocabolario più cercato
Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!